- What are you looking for? - Coca-cola coffee plus.
How do you overcome the language barrier?
Google Translate.
She was just like, I don't understand what you are saying either so...
Hey guys, it's Cathy Cat!
Lost in Translation is a famous movie about Japan
and this time we are actually gonna go on the streets of Tokyo
and ask foreigners who have come to Japan
if they are experiencing or have had the "lost in translation"- moment
when they're here.
So that's gonna be quite interesting!
If you're new to Ask Japanese don't forget to subscribe before we start on the video.
Would be lovely to have you on the team.
So let's go and ask foreigners in Japan.
What do you think is a moment or whenever did you get the moment of being lost in translation?
I don't know. I feel like just any time I've tried to buy something at a shop or
order something...
I...
Just, when we tried to order a chicken karaage
and I had to just count with my fingers
and do a lot of pointing and...
we did get our points across, but...
Yeah, it feels very weird to not be in a place where you don't understand the language at all.
So, yeah.
Nothing particularly exciting
but just in general lots of gesturing and pointing at things
and just apologizing for not understanding anything, which is why I know
"wakarimasen" and "sumimasen", so I can apologize and say I don't understand things.
It's good words to know when you're like don't, don't... Yeah, not able to communicate.
Yeah.
Oh yeah, I've got a good one!
Last night I was like walking around Shibuya. Like, almost midnight.
And I was going from vending machine to vending machine
looking for very specific like, Coca Cola flavor.
And I was like, this would never happen anywhere else.
And this was like
I was just like, LOST!
Like, looking...
- Oh, so you literally got lost! - Literally, yes.
There was that translation. Oh man, like Lost in Translation, were I was like wandering around like...
Getting lost.
Getting lost yeah, yeah...
But also like, I was looking for one specific thing.
And I couldn't found it anywhere else.
Did you find it in the end?
No I didn't. So I'm still looking for it today.
- What are you looking for? - Coca-cola coffee plus.
You have seen that?
Does that still exist? I don't know.
-No, I saw it yesterday! -Oh, you did!
But the vending machine that I saw it at doesn't have it anymore. Like, (since) last night.
So... So I'm going to have to keep looking for that, yeah.
Yeah, don't give up the hunt!
I think the director has like maybe a hint where it's like, where you can get it.
Okay, it will have, yeah.
Because vending machines are usually colored by which brand they sell, so they don't mix it.
So look for the red vending machines, and you might be lucky.
Good luck with finding the special Cola you are looking for!
Thank you. Yeah, I'm looking forward to it.
I'm definitely excited
So you guys
are going out with each other.
have you ever had a moment when in the relationship, you were lost in translation?
It was hard to express what he wanted to say.
Still now. Because...
His English isn't that good in my Japanese is awful, so...
It's really difficult to talk about something in depth, about problems that we're having...
Definitely.
But we find our own way to communicate, you know.
How do you overcome the language barrier?
Google Translate.
When we like, battle (conversation-wise) she's really speaking fast, so...
Sometimes uh, I can't understand. So I just say sorry, sorry, sorry!
Yeah. I think when, when ladies get angry, we talk quicker and louder.
And it's like frustrating when you can't understand.
I just want to say everything.
It's definitely a big barrier, but...
We still manage to work around it anyway.
So the point is to then try other means of communicating. Google Translate, anything else?
I don't know. Kind of like using examples, like imagine if you were me or something
Yeah, because of the... I guess the cultural differences.
I don't know, just be like...
Imagine if you would be in this situation...?
I think we're having a Lost in Translation- moment right now!
I'm just trying to think.
Keep at it, stay strong!
Thank you!
And lots of studying each other's languages!
Yeah, definitely!
You learn Japanese so you might not get this as much, but when you came here the first time
I'm sure there was a moment when you were "lost in translation".
I had uhm...
One time when I went to the post office
I actually, thought that my Japanese was pretty good at that point when I was talking to her.
But she couldn't understand what I was saying so that was really frustrating, and yeah...
I tried over and over again
but just, she just kept looking at my other friend who looks Japanese, but isn't
and she was just like, I don't understand what you are saying either so...
Yeah, that was...
lost in translation, I guess...
I had that! I tried to send parcels to my family in Germany with cookies.
And after baking the cookies, right on the next day, wanted to get them there
they arrived three months later!
Yes, yeah...
Good, those were all the questions. Thank you!
Lost in translation moments.
I had a lot here in Japan
and one of the most embarrassing ones was
usually when we're on the streets and we're filming for Ask Japanese
and I go up to people in Japanese and go like
"excuse me, we're doing an interview, could you please take part"?
I used to say...
mats.. u... kado interview...?
Machukado interview.
Which means in Japanese...
Oh like, the lock screen on your phone...?
So I was constantly saying, I'm doing a lock screen interview...?
For two years, I said I'm doing a lock screen interview.
You know, from your phone, the lock screen.
I instead of using the word "machikado interview".
I used... No, "machiuke interview"...
Now which one is the right one now. I'm so confused!
Machikado interview, is the right one...
Yeah, I said machuke- interview.
Which pretty much means it's the "lock screen of your phone interview".
Ah! I'm sorry, I'm sorry. Yeah, I constantly got that wrong!
But the director of Ask Japanese didn't correct it
because he couldn't hear me because I was going out into the crowd
so only after we started having this fancy microphone
that actually has a cable so I can actually walk away
he realized when I was saying to the people and he...
He ah... He corrected the wrong word that I had used for almost a year and a half, two years without knowing.
So that was pretty bad for me...
So that was a very big lost in translation-moment.
I surprised we managed to get people to do an interview with us
with me, constantly saying the wrong word.
And that's something now.
Anyways! That was my lost in translation- moment
let me know about your lost in translation moment!
Leave us a message and don't forget to subscribe if you're new to our channel
would be nice to have you on the Ask Japanese Team.
Catch you soon, and bye!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét